تصورات عاشق

 

تصورات عاشق




يا حبيبتي تصوري...
لو كنا ذرتي مطرِ
نذهب مع غُييماتٍ
في رحلةٍ إلى القمرِ
أو ننزل في زخاتٍ
على الأشجار.. على الثمرِ
فنتخلل أعماق الأرض...
أعماق كل حجرِ
تصوري... إذا ما تقمصنا
في خيوط السحرِ
تلاشينا عبر الفضاء...
عبر المدى...عبر البصرِ
تعالي الآن يا أجمل
لحن هرب من وترِ
ماذا أكون بدونك
يا مصيري و يا قدري
Share:

أحزان في المنفى

 

أحزان في المنفى




طال الليل...متى سيأتي الصباحُ

طال الليل...و السهر ذباحُ

أرشف آلاف الأحزان...أرشفها

و ترقص في قلبي الجراحُ

كالطوفان هاجمتني الاحزان

و لا يرحم الطوفان حين يجتاحُ

فأبكي لعل البكاء يطفئ جراحي

و بعض البكاء صداحُ

أين أنتِ يا حبيبتي؟

لولاكِ هل ستمر علينا الأفراحُ؟

أيا عصفورتي الكوردية...

يا من خدها في عز الشتاء تفاحُ

آهٍ...كم أحبكِ أماهُ

والحب مثل كل الأزاهير فواحُ

لا تحزني علي أماهُ

فدعائكِ لكل الأبواب مفتاحُ

قد أتينا خطئاً... فالمكان منفى

و الزمان ظالمٌ... سفاحُ

ماذا نفعل هنا... ماذا نفعلْ؟

لا يد تصافحنا و لا راحُ

يا للعجب...نسكن في المنفى

و وطننا تسكن فيه الاشباحُ

أين (نالي) أين (ملايى جزيري)

أين (أحمدى خاني) أين راحوا؟

أليس فينا من يوضح الأمر

أم مات في قلوبنا الإيضاحُ؟

ندعي نحن بالإيمان نهاراً

و في الليل تلعب بنا الأقداحُ؟

ندعي بالطهر... والفجيعة

تنام في فراشنا و ترتاحُ

إذا كنا صادقين...

فلماذا لا تأتي كما نشتهي الرياحُ؟

كيف يتحضر الشعب؟

و على أكتافه أكياس و ألواحُ

كيف نكتب تأريخنا؟

و تبكي على نفسها النضال و الكفاحُ

يتألم الوطن أمامنا...

إذ له دموع ٌ و له نواحُ

فإن كنا قد ظلمنا وطننا

فله الرجاء و له السماحُ






Share:

العفو صفة العظماء



 العفو صفة العظماء

   يقال ان ملكا أمر بتربية عشرة كلاب وحشية لكي. يرمي لها كل وزير يخطئ فتنهشه وتأكله بشـراهة. فقام أحد الوزراء باعطاء رأي خاطئ لم يعجب الملك، فامر برميه للكلاب فقال له الوزير انا خدمتك عشر سنوات وتفعل بي هذا!! أمهلني عشرة أيام قبل تنفيذ هذا الحكم، فقال له الملك، لك ذلك. فذهب الوزير الى حارس الكلاب وقال له أريد ان أخدم الكلاب لمدة عشرة أيام فقط فقال له الحارس وماذا تستفيد، فقال له الوزير سوف أخبرك بالأمر لاحقاً فقال له الحارس: لك ذلك. فقام الوزير بالاعتناء بالكلاب واطعامها وتغسيلها وتوفير جميع سبل الراحة لها، وبعد مرور عشرة أيام جاء تنفيذ الحكم بالوزير وزج به في السجن مع الكلاب والملك ينظر اليه والحاشية فاستغرب الملك مما رآه وهو ان الكلاب جاءت تنبح تحت قدميه فقال له الملك: ماذا فعلت للكلاب فقال له الوزير: خدمت هذه الكلاب عشرة أيام فلم تنس الكلاب هذه الخدمة وأنت خدمتك عشر سنوات فنسيت كل ذلك، طأطأ الملك رأسه وأمر بالعفو عنه.
الانسان مهما كان عاقلاً حكيماً حاداً في ذكائه وفياً في ولائه لا بد أن يأتي عليه يوم ويقع في خطأ مقصود أو غير مقصود، فالانسان مهما يكن يظل انساناً يخطأ وينسى فلا يمكن أن نعد هذا الخطأ نهاية المطاف و أن نضرب بتأريخه المليء بالأعمال الصحيحة الناجحة عرض الحائط. أليس من المروءة أن نعطي له فرصة يصلح الخطأ الذي اقرتفت يداه عن قصد أو دون قصد؟ و من يدري لعل هذه الفرصة تكون وليدة آفاق جديدة تتلألأ فيها آلاف الأعمال الصالحة الرصينة فنستفيد منها قبل أن يستفيد هو منها.
لنلقي النظر لبرهة الى جانب آخر؛ أليس الله يقول في كتابه العزيز: { إِنَّ الْحَسَنَاتِ يُذْهِبْنَ السَّيِّئَاتِ } [ هود: 114]. فلماذا لا نتعامل مع هذه القضية من هذا المنطلق، فأخطائه ستتلاشى شيئاً فشيئاً كلما ظهرت له أعمالاً جيدة. بل سيجتهد أكثر لأنه سيفكر أن عليه أن يرد الجميل مع الذي عفا عنه وكان لطيفاً و ودوداً.
ان العفو صفة لا يحملها الا من كان عظيماً يحمل جينات النخوة والشهامة و من يرى نفسه في مكانة رفيعة فمن يعفو يكون لديه ما يعفو عنه أما الضعيف البخيل فليس 
لديه ما يعطي ففاقد الشيء لا يعطيه.

بيار قرني
Share:

گەر تۆ هاتبای

 گەر تۆ هاتباى




گەر تۆ هاتباى

وەك وێ بارانا بيابانێ ژ دل ڤياى

گەر تۆ هاتباى

وەك وێ كانيا ل بەر دارێ موساى زاى

گەر تۆ هاتباى

وەك يوسفێ يەعقوب چەند سالا ل بەندێ ماى

گەر تۆ هاتباى

وەك وێ كەشتيا نوح ل سەر جودى داناى

گەر تۆ هاتباى

وەك وى قوربانێ خودێ بۆ ئيبراهيمى ئيناى

گەر تۆ هاتباى

بەلكى ئەز ژى ساخ ببام

وەك مەسيحێ دووبارە ژياى



بەيار قەرەنى


Share:

بەهیا میری

 بەهیا میری




دەمێ کەرێ میری مری

هەمیا کرە بەهی و گری

کەیف و خۆشی ل گوندی نەما

بوون بیرهاتن دیلان و سەما

ل بنێ پیا تا پاتکا سەری

هەمیا یێ خۆ د ڕەشی وەرکری

ئێکی گۆت: ڕوحا وى بوو

کوترەکا سپی و فڕی

یێ دی گۆت: نەخێر

ملیاکەتان یا بری

گوندی هەمی یێ ب لەزن

دا بچن بۆ مزگەفتا مەزن

میر ڕاوەستا ل سەر میمبەرێ

گوندى ڕابوون وەک مەحشەرێ

دان عەمرەکێ ماقویل و ژير

ب دلەکێ دیل و ئخسير

گۆت: ئەزبەنی خەمگین نەبە

ئەم هەمی دێ مرین

لێ باش بزانە

ئيرو پێڤە ژ بۆ تە

 ئەم هەمی کەرین



بەیار قەرەنی

Share:

هه‌ژمارا سه‌ره‌دانكه‌ران